ÇOCUKLAR, ÇİÇEKLERİ UMUDUMUZUN
Çok olun çocuklar, çok olun,
yüzlerce olun, binlerce olun, on binlerce olun.
Daha çok olun, daha çok olun.
yapraklar kadar, balıklar kadar çok olun.
Bu dünya ne tek tek yaşamakta,
bu dünya ne rakının, ne şarabın içinde,
bu dünya ne parada, ne pulda,
ne kalleşlikte, ne zulümde.
Bu dünya aşkın içinde, alın terinde.
Çok olun çocuklar, çok olun,
el ele verin çocuklar, el ele,
yaşayın dünyayı doya doya,
açın kapıları, camları güneşe,
ne yeise kapılın, ne korkuya,
çok olun çocuklar, çok olun,
el ele verin çocuklar, el ele.
Mutlu olmak varken bu dünyada,
geceler geldi dayandı kapımıza,
olduk acımızla sarmaş dolaş,
bekledik düşümüzle koyun koyuna.
Çok olun çocuklar, çok olun,
yapraklar kadar, balıklar kadar çok olun,
el ele verin çocuklar, el ele,
bütün gündüzler sizin olsun,
yaşayın dünyayı doya doya.
Çocuklar, çiçekleri umudumuzun.
A. KADİR ( 1917 İstanbul - 1985 İstanbul )
A. Kadir ya da tam adıyla İbrahim Abdülkadir Meriçboyu, şiirimizin önemli adlarından. 1940 Toplumcu Gerçekçi şairleri arasında yer alır. Şiirlerinin toplandığı, ölümünden sonra yayınlanan Mutlu Olmak Varken adlı, güzel bir kitabı da vardır. Şiirimizde seçkin bir yere sahiptir. Çevirileriyle okuma tutkunlarına, dünya şiirinin tadına doyulmaz örnekleriyle tanıştırmıştır. Bu çeviriler, Dünya Halk ve Demokrasi Şiirleri başlığıyla Evrensel Kültür Yayınları'ndan çıktı. Gürül gürül akan çağlayanlar gibi, şiirlerini okurlarla buluşturdu.

1938 Harp Okulu Olayları, Bugünün Diliyle Mevlâna, Homeros'un İlyada ve Odyseia, Bugün Diliyle Tevfik Fikret, Halkın Ekmeği Bertolt Brecht, Bugünün Diliyle Hayyam, Tebliğ, Dört Pencere, Hoş Geldin Halil İbrahim adlı eserleri vardır. Azra Erhat - A. Kadir, İlyada ve Odyseia ile bir çeviri başyapıtı ortaya çıkardılar. Bu iki yazar, Anadolulu Homeros'un Türkçe konuşturulmasıyla, benzersiz bir çeviri örneği ortaya ortaya koydular. Toplumcu şiirin bu önemli şairini ve çevirmenini okuyun, seveceksiniz.
(Şiir, Semahat Karadağlı'nın sayfasından alınmıştır)
Diğer Yazılar




