KEDER SANA YAKIŞMIYOR

Ne kadar değişmişsin ben görmeyeli,

Ellerin güzelliğini kaybetmiş nasırdan,

Hüzün rengini almış saçlarının her teli

Gözlerine gölgeler düşmüş kahırdan

Gözlerin ki, gördüğüm gözlerin en güzeli

Ne kadar değişmişsin ben görmeyeli

Böyle mahzun kederli değildin eskiden

Fıkır fıkır gülerdi gözlerinin içi

Dudakların nemliydi sevgiden, arzudan

Yapraklarına çiğ düşmüş karanfiller gibi

Baygın kokusuna anılarla beraber giden

Böyle mahzun kederli değildin eskiden.

Sevdiklerin vefasız mıydı bu kadar?

Ağlamaktan mı karardı gözlerin?

Bir zamanlar göz yaşını sevmezdin

Şimdi nereden yaşardı gözlerin?

Hasta mısın, yorgun musun, nen var?

Sevdiklerin vefasız mıydı bu kadar?

Arzular vardır bilirsin anlatılamaz,

Eskisi gibi kalsaydın ne olurdu,

Taptaze, ıpılık kar gibi beyaz

Keder sana yakışmıyor, gül biraz

Arzular vardır, bilirsin anlatılamaz.

KEDER SANA YAKIŞMIYOR

VİCTOR HUGO

Yalnız büyük bir romancı değil, aynı zamanda büyük bir şair. Hepimiz onu Sefiller romanı ile tanıdık. Sefiller aynı zamanda, Fransız Edebiyatı'ndan yapılan, ilk çeviri romanlar arasındadır. O, Sefiller'in dışında, başka güzel eserlere de imza attı. Romanlarının dışında, şiirleri de yetkin çevirmenler tarafından, Türkçe'ye kazandırıldı.

Victor Hugo, çok yönlü, edebiyatın bütün dallarında yazan, bir dünya devi. Gerek romanları, gerek tiyatro eserleri, gerekse şiirleriyle, edebiyat tutkunları tarafından, en çok sevilen ve okunan bir dünya edebiyatçısıdır. Son yıllarda onun eserlerinin, ne kadar ustalıkla çevrildiğini okuyoruz. Çevirmenlerimiz Victor Hugo'yu âdeta Türkçe konuşturuyor. Bu alanda yetkin çevirmenlerden biri de, Tozan Alkan. Hugo'nun sevgi konulu şiirini okuyun, seveceksiniz.

Çeviren: Tozan ALKAN

Diğer Yazılar