KEDER SANA YAKIŞMIYOR
Ne kadar değişmişsin ben görmeyeli,
Ellerin güzelliğini kaybetmiş nasırdan,
Hüzün rengini almış saçlarının her teli
Gözlerine gölgeler düşmüş kahırdan
Gözlerin ki, gördüğüm gözlerin en güzeli
Ne kadar değişmişsin ben görmeyeli
Böyle mahzun kederli değildin eskiden
Fıkır fıkır gülerdi gözlerinin içi
Dudakların nemliydi sevgiden, arzudan
Yapraklarına çiğ düşmüş karanfiller gibi
Baygın kokusuna anılarla beraber giden
Böyle mahzun kederli değildin eskiden.
Sevdiklerin vefasız mıydı bu kadar?
Ağlamaktan mı karardı gözlerin?
Bir zamanlar göz yaşını sevmezdin
Şimdi nereden yaşardı gözlerin?
Hasta mısın, yorgun musun, nen var?
Sevdiklerin vefasız mıydı bu kadar?
Arzular vardır bilirsin anlatılamaz,
Eskisi gibi kalsaydın ne olurdu,
Taptaze, ıpılık kar gibi beyaz
Keder sana yakışmıyor, gül biraz
Arzular vardır, bilirsin anlatılamaz.

VİCTOR HUGO
Yalnız büyük bir romancı değil, aynı zamanda büyük bir şair. Hepimiz onu Sefiller romanı ile tanıdık. Sefiller aynı zamanda, Fransız Edebiyatı'ndan yapılan, ilk çeviri romanlar arasındadır. O, Sefiller'in dışında, başka güzel eserlere de imza attı. Romanlarının dışında, şiirleri de yetkin çevirmenler tarafından, Türkçe'ye kazandırıldı.
Victor Hugo, çok yönlü, edebiyatın bütün dallarında yazan, bir dünya devi. Gerek romanları, gerek tiyatro eserleri, gerekse şiirleriyle, edebiyat tutkunları tarafından, en çok sevilen ve okunan bir dünya edebiyatçısıdır. Son yıllarda onun eserlerinin, ne kadar ustalıkla çevrildiğini okuyoruz. Çevirmenlerimiz Victor Hugo'yu âdeta Türkçe konuşturuyor. Bu alanda yetkin çevirmenlerden biri de, Tozan Alkan. Hugo'nun sevgi konulu şiirini okuyun, seveceksiniz.
Çeviren: Tozan ALKAN
Diğer Yazılar




